Бюро технических переводов

Бюро технических переводов

 

На сегодняшний день письменный перевод все еще остается одним из самых востребованных. Это и перевод документов, и художественный перевод, и перевод текстов узкоспециальных (медицинских, юридических, технических и других). Отдельный заказчик или компания, обращаясь к переводчику, должен учесть целый ряд нюансов, чтобы получить действительно качественный перевод в срок.

Вне зависимости от языка, с которого и на который должен быть переведен текст, необходимо чтобы переводчик не только в идеале владел этими языками, но и разбирался в тематике текста. Если это юридический, технический текст или же официальная документация, то специалист должен также иметь образование и в этой сфере.

Письменный перевод текста большого размера в короткий срок могут сделать только несколько специалистов, однако при этом стилистика текста должна быть соблюдена во всех частях. В этом случае лучше обратиться к переводческой компании, которая может подключить к работе нескольких переводчиков и одного редактора, который сможет привести все части текста, переведенные разными переводчиками, к одному стилистически гармоничному целому.

При заказе перевода нужно удостовериться, что частный переводчик или переводческая компания соблюдают конфиденциальность информации, содержащейся в тексте.

Особенности заказа письменного перевода текста

Очень важно сообщить исполнителю, с какой целью совершается перевод, назначение полученного в итоге текста, тематику, последующее движение текста (инстанции, государственные учреждения и т.д., через которые пройдет документ).

Одним из самых важных показателей зачастую является срок исполнения перевода, поэтому необходимо выбрать исполнителя, который сможет гарантировать своевременность перевода при высоком его качестве. Особенно этот пункт касается документов, необходимых для ведения бизнеса, ведь от срочности составления того или иного документа может зависеть исход сделки или поставки крупной партии товара.

В свете всех этих аспектов становится понятно, что частный переводчик хоть и является зачастую эконом вариантом, однако не может предоставить гарантий по срокам и качеству. Именно поэтому серьезные заказчики предпочитают обращаться в бюро переводов в Москве . Международная служба переводов «Филин» предоставляет широкий спектр переводческих услуг, в штате этой компании работают профессионалы со знанием различных языков и дополнительным образованием в самых разных сферах – медицинским, экономическим, юридическим, техническим и др. При заказе перевода у «Филин» с заказчиком согласуются все нюансы, начиная от требований к тексту, и заканчивая сроком и четко установленной ценой, благодаря чему клиент всегда остается доволен полученным результатом.

comments powered by HyperComments